1 00:00:01,000 --> 00:00:03,620 Soyuzmultfilm 2 00:00:03,980 --> 00:00:09,300 "Brigantine" Pioneer Camp [Today's Lecture: Secrets of the Sea] 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,060 - All right, lads. 4 00:00:11,120 --> 00:00:15,000 I think all of you know what a fish is, 5 00:00:15,100 --> 00:00:20,120 and what makes it different from other living creatures. 6 00:00:20,580 --> 00:00:24,920 That's right, a fish is a vertebrate 7 00:00:24,940 --> 00:00:27,340 that breathes through gills. 8 00:00:27,400 --> 00:00:34,600 It spends its whole life moving around in an aquatic environment. 9 00:00:34,980 --> 00:00:38,360 And all these kelp and cladophora, 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,660 priapulida and litorii - 11 00:00:40,660 --> 00:00:43,520 are not only the stuff of prehistory... 12 00:00:43,520 --> 00:00:47,560 - Mwamba, do you have the sea at home? - The sea? 13 00:00:47,760 --> 00:00:50,120 No sea. Jungle. 14 00:00:50,120 --> 00:00:52,960 - Oh, Mwamba, you haven't seen anything at all. 15 00:00:52,960 --> 00:00:55,520 Neither the sea, nor a pioneer camp. 16 00:00:56,540 --> 00:01:02,600 - Mwamba will see everything. Learn everything. 17 00:01:02,800 --> 00:01:08,320 Mwamba already can do Russian language. 18 00:01:09,640 --> 00:01:16,260 "The Treasures of Sunken Ships" 19 00:01:16,460 --> 00:01:19,800 What are "treasures"? 20 00:01:20,320 --> 00:01:23,860 - You see, Mwamba, that's still a secret for now. 21 00:01:23,860 --> 00:01:27,860 THE TREASURES OF SUNKEN SHIPS 22 00:01:30,140 --> 00:01:36,060 screenwriter - Vladimir Valutskiy directors - VLadimir Pekar, Vladimir Popov 23 00:01:36,060 --> 00:01:42,940 art-director Geliy Arkadyev music Yevgeniy Krylatov camera Nina Klimova, sound Boris Filchikov 24 00:02:05,500 --> 00:02:11,760 voices: Vasiliy Livanov, Svetlana Nemolyayeva, Lyusyena Ovchinnikova, Nina Gulyayeva, Lyudmila Gnilova 25 00:02:14,160 --> 00:02:19,740 script editor Pyotr Frolov montage V. Trubiner producer Fyodor Ivanov 26 00:02:26,430 --> 00:02:32,030 - "The names of the sea plants and organisms" 27 00:02:36,050 --> 00:02:40,010 Just you look, lads, at how many secrets of the sea 28 00:02:41,250 --> 00:02:43,910 we were able to discover 29 00:02:45,270 --> 00:02:50,310 with the help of the research submarine 30 00:02:51,690 --> 00:02:57,510 "Neptune 25"... Ah-tchew! Sorry, stuffy nose. 31 00:03:04,770 --> 00:03:07,180 - You have a question, Seva? - Yes. 32 00:03:07,670 --> 00:03:09,430 - Tell me, professor, 33 00:03:09,830 --> 00:03:12,590 have you come across any sunken ships on the sea floor? 34 00:03:13,000 --> 00:03:18,630 - Sunken ships? Tons, that is to say... of course I've come across them. 35 00:03:18,640 --> 00:03:22,460 Right here, next to your shore, we recently saw some sort of 36 00:03:22,480 --> 00:03:25,300 old vessel. - What if it was... 37 00:03:25,420 --> 00:03:27,650 We'll meet by the lighthouse. 38 00:03:50,710 --> 00:03:54,650 TODAY We all will gather scrap metal together! 39 00:04:37,010 --> 00:04:38,450 - Is this good? - Nope. 40 00:04:52,470 --> 00:04:56,330 - Raise the sails! - Aye-aye, captain. 41 00:05:00,170 --> 00:05:02,870 - There's a magnetic anomaly... here. 42 00:05:02,920 --> 00:05:05,960 - But pirates had wooden ships. 43 00:05:05,960 --> 00:05:11,030 - But think of their treasure chests! They had gold inside, they were metal. 44 00:05:11,030 --> 00:05:12,690 Drop anchor. 45 00:05:13,130 --> 00:05:17,690 [Scrap metal collected by squad 1] 46 00:05:36,490 --> 00:05:38,510 - Is this good? - Mm-hmm. 47 00:05:41,280 --> 00:05:43,750 - Oh! 48 00:05:52,450 --> 00:05:54,620 - Who's missing? 49 00:05:54,790 --> 00:05:59,190 We're missing Tanya... We're missing Borya... We're missing Seva. 50 00:05:59,470 --> 00:06:03,290 - Oh... I'm diving. Hold on, hold on. 51 00:06:12,570 --> 00:06:14,370 - But I don't want to sink, 52 00:06:14,910 --> 00:06:16,950 and I don't want any treasure chests, 53 00:06:17,150 --> 00:06:18,950 or any piastre coins. 54 00:06:18,980 --> 00:06:23,120 - True sailors never took girls on sailing journeys. 55 00:06:23,130 --> 00:06:26,240 - They never sailed in umbrellas, either. 56 00:06:26,250 --> 00:06:28,790 - Now here come the sharks. 57 00:06:32,510 --> 00:06:37,990 - Hurrah, these are dolphins! - Dolphins, dear dolphins, 58 00:06:38,190 --> 00:06:39,990 save us, please. 59 00:06:40,190 --> 00:06:43,690 You are smart, after all, you always save everyone. 60 00:07:01,290 --> 00:07:03,680 [NEPTUNE] 61 00:07:06,990 --> 00:07:08,790 - It's all clear now. 62 00:07:09,530 --> 00:07:15,210 This is "Neptune", the very one that the scientist was telling us about. 63 00:07:16,080 --> 00:07:19,310 That's why the needle was acting up. 64 00:07:19,320 --> 00:07:21,720 - But where are the scientists? 65 00:07:21,950 --> 00:07:25,850 - Maybe, they're... on lunch break? 66 00:07:26,050 --> 00:07:28,390 - Or maybe they're on vacation. 67 00:07:28,420 --> 00:07:32,100 - There is no technology that man cannot control. 68 00:07:32,130 --> 00:07:34,620 We'll figure it out on our own. 69 00:08:00,250 --> 00:08:02,870 [NEPTUNE 25] 70 00:08:03,050 --> 00:08:05,370 - Hurrah! 71 00:08:14,510 --> 00:08:17,810 - Oh, how beautiful! 72 00:08:21,370 --> 00:08:25,230 - Seva, you're just like Captain Nemo. 73 00:08:34,550 --> 00:08:35,890 - Ah! 74 00:08:53,950 --> 00:08:59,490 - Look a ship! A sunken ship. 75 00:09:00,810 --> 00:09:03,970 - This must be that pirate vessel. 76 00:09:07,760 --> 00:09:16,750 Z 29 77 00:09:16,750 --> 00:09:21,190 It's all clear now. This is a fascist destroyer. 78 00:09:21,410 --> 00:09:23,790 - How do you know? 79 00:09:23,940 --> 00:09:34,780 - I read that fascist destroyers were designated with the letter Z. 80 00:09:57,340 --> 00:10:01,630 - Yeah, there are certainly no piastres around here... 81 00:10:31,950 --> 00:10:34,890 - It's a magnetic torpedo. 82 00:11:55,350 --> 00:11:58,110 - There's a passenger ship above us. 83 00:12:09,140 --> 00:12:14,990 [Quiet! Scientific Council Meeting] 84 00:12:21,990 --> 00:12:23,990 Oooh. 85 00:12:29,790 --> 00:12:31,190 Eeeee. 86 00:12:36,450 --> 00:12:38,550 Oooh. 87 00:12:42,950 --> 00:12:44,610 - Unbelievable. 88 00:12:45,730 --> 00:12:47,880 Hey, that's our "Neptune"! 89 00:13:54,450 --> 00:13:57,960 - This is the place for you, kerogas burner. 90 00:14:16,220 --> 00:14:17,380 - There you are! 91 00:14:17,400 --> 00:14:21,000 So this is your idea of participating in scrap metal collection! 92 00:14:21,080 --> 00:14:22,220 - But we did collect it. 93 00:14:22,220 --> 00:14:24,560 - And what did you collect? - Look. 94 00:14:24,560 --> 00:14:26,590 - You're sitting on it. - Ah! 95 00:14:29,710 --> 00:14:32,660 - Don't worry, it won't explode. 96 00:14:32,690 --> 00:14:35,950 - A real torpedo? - Wherever did you find it? 97 00:14:35,980 --> 00:14:38,900 - In the sea. - Aha, so it was in the sea, after all. 98 00:14:38,920 --> 00:14:43,200 And who gave you permission? - Apologies, I will explain. 99 00:14:43,200 --> 00:14:49,480 To be honest, we wanted to find a pirate ship with gold, yep. 100 00:14:49,500 --> 00:14:52,080 But not for ourselves, for Mwamba. 101 00:14:52,090 --> 00:14:54,880 Or rather, for all the kids of his country, yep. 102 00:14:54,880 --> 00:14:57,360 So that they'd have pioneer camps, and schools and books. 103 00:14:57,400 --> 00:14:58,500 But we now understand 104 00:14:58,520 --> 00:15:00,470 there's no gold in the sea, yep. 105 00:15:00,670 --> 00:15:07,410 - Mwamba doesn't need gold. Mwamba has good friends. 106 00:15:07,610 --> 00:15:11,650 That's better.. - And yet... 107 00:15:12,410 --> 00:15:15,250 [Scrap metal collected by squad 1] 108 00:15:15,710 --> 00:15:19,650 [For Mwamba. Squad 1] 109 00:15:29,410 --> 00:15:31,250 [PIONEER] 110 00:15:51,990 --> 00:15:53,210 - This is good. 111 00:15:59,160 --> 00:16:01,710 The End (subs by Niffiwan, animatsiya.net)